Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка

стр. 133

3 марта

Невероятно богатые

Потому что в Нём вы обогатились всем,

всяким словом и всяким познанием,

ибо свидетельство Христово утвердилось в вас.

— 1 Коринфянам 1:5–6

В одном из словарей слово «быть богатым» толкуется так: в изобилии иметь богатство,

имущество и деньги; обладать огромными ресурсами, материальными благами,

значительным состоянием; иметь больше чем достаточно для удовлетворения

собственных потребностей и исполнения желаний.

Кто не хотел бы быть настолько богатым, чтобы не иметь больше нужд и не исполненных

желаний? Кто не хотел бы иметь такое огромное состояние, что мог бы дарить большие

суммы денег и делать щедрые подарки своей семье, друзьям, любимым и дорогим людям?

Кто не хотел бы помочь деньгами тем, кто оказался в стеснённых обстоятельствах?

Мечта быть богатым будоражила умы людей с момента сотворения человека. Это

ненасытное желание и неуёмный аппетит иметь богатство толкают людей на ложь,

воровство, борьбу и даже убийство. Но если вы верующий, вам нельзя лгать, воровать,

вступать в схватки, убивать ради денег. К тому же, вы и так уже немыслимо богаты. Может

быть, конечно, вы ещё не нашли эти богатства, но они, тем не менее, находятся в полном

вашем распоряжении. И они могут сделать вас невероятно богатым человеком!

Апостол Павел говорил коринфянам об этих богатствах: «Потому что в Нём вы обогатились

всем, всяким словом и всяким познанием, ибо свидетельство Христово утвердилось в вас»

(1 Коринфянам 1:5–6). Слово plousios — «богатый», описывает невероятно огромное

богатство. От слова plousios произошло слово плутократ — человек, настолько богатый,

что даже не способен определить размеры своего состояния. Его инвестиции, компании,

проценты с ценных бумаг растут так быстро, что его бухгалтеры не в силах отследить,

каким же капиталом он владеет.

Вы можете представить себя таким богатым, что даже не в состоянии выяснить размеры

своего богатства? Именно это имел в виду Павел, говоря, что «мы обогатились в Нём».

Греческое слово en — «в», здесь можно перевести « обогатились Им». Это раскрывает две

важные истины:

1. Мы обогатились в тот день, когда родились свыше и стали новым творением во Христе. В

тот день мы стали сонаследниками Иисуса Христа и получили законное право на все Божьи

обетования. В тот день мы стали богаты. Учитывая это, 1-е послание к Коринфянам 1:5

можно перевести так: «Мы обогатились в тот день, когда стали новым творением во

Христе…»

2. Но слово en подчёркивает тот факт, что мы, приняв спасение, не просто обогатились, но

становимся всё богаче и богаче по мере своего общения с Богом. Поэтому эту часть стиха

можно перевести ещё так: « Мы постоянно обогащаемся в Нём…»

Слово plousios придаёт этому стиху такое значение:

«… В вас вложены огромные духовные богатства, потому что вы в Нём, и это ещё

не всё! Чем дольше длятся и ближе становятся ваши взаимоотношения с Богом,тем

всё больше

LIBMY.com © 2014-2018
Владимир Бабинский