Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка
стр. 2072 апреля
Вам приходилось терпеть
ужасные муки?
Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его,
как капли крови, падающие на землю.
— Луки 22:43–44
Бывало ли с вами так, что в трудную минуту все ваши друзья куда-то исчезали? Они
заверяли вас в своей дружбе и верности, но когда вы так нуждались в них — они пропали.
Почти то же самое произошло с Иисусом в Гефсиманском саду накануне Его распятия.
После вечери Иисус с учениками пошёл в Гефсиманский сад. Зная, что на другой день Его
распнут, Он почувствовал необходимость помолиться, чтобы в молитве укрепиться и
пройти предстоящие муки. Он попросил Петра, Иакова и Иоанна молиться вместе с Ним.
Раньше Иисус не просил учеников о помощи, наоборот, ученики всегда нуждались в Нём.
Но настал этот тяжёлый момент, и Иисус отчаянно нуждался в молитвенной поддержке
трёх Своих ближайших учеников. Он попросил их молиться всего лишь час. Но они уснули.
Той ночью в Гефсиманском саду Иисус переживал напряжённую умственную и духовную
борьбу: «И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови,
падающие на землю» (Луки 22:44).
Греческое слово agonidzo — «борение», ещё переводится сражение, сильное напряжение,
усилие. Отсюда произошло слово агония, или мучение, которое часто употребляется в Новом
Завете в значении страдание, боль, муки, борьба. Само же слово agonidzo произошло от
слова agon, означающего: атлетическая борьба, состязания, которые были популярны в
древние века.
Вот какое слово употребил Святой Дух, чтобы описать состояние Иисуса в Гефсиманском
саду в ночь перед тем, как Он будет предан. Иисус переживал напряжённейшую борьбу.
Зная, что настаёт день распятия, Он возопил: «Отче! О, если бы Ты благоволил пронести
чашу сию мимо Меня!» (Луки 22:42).
Духовное давление, душевные и телесные муки Иисуса были невероятно тяжёлыми. Такой
напряжённой борьбы Он не испытывал никогда. Вся тяжесть этой борьбы отображена во
фразе: «прилежнее молился». Греческое слово ektenes — «прилежный», также переводится
растянутый, натянутый. Человек, испытывающий такие муки, падает на землю и катается,
корчась от боли. Он уже на грани, у него нет больше сил терпеть эти страдания.
Иисус страдал так, что «был пот Его, как капли крови, падающие на землю». Когда два
греческих слова — idros (пот) и thrombos (капли, сгустки крови), употребляются вместе,
они описывают состояние, называемое гематидроз — в таком состоянии оказывается
человек, испытывающий сильное эмоциональное напряжение. Он подвергается сильному
умственному и эмоциональному давлению, которое приводит весь организм в стрессовое
состояние. Это давление всё более усиливается, и организм реагирует так, будто на него
оказывается физическое давление. В результате, один кожный слой отделяется от другого и
между ними образуется вакуум. В вакууме проступают обильные сгустки крови и
просачиваются