Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка

стр. 244

15 апреля

Играть с Иисусом?!

Тогда они плевали Ему в лицо и били Его;

другие же ударяли Его по ланитам и говорили:

прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?

— Матфея 26:67–68, KJV

Люди, державшие Иисуса, насмехались над Ним и били Его;

и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его:

прореки, кто ударил Тебя?

— Луки 22:63–64, KJV

Чтобы увидеть полную картину того, что произошло у Каиафы, когда религиозные лидеры

плевали на Иисуса и били кулаками по лицу, нужно рассмотреть отрывки об этом из

Евангелия от Матфея и Евангелия от Луки.

«Люди, державшие Иисуса, насмехались над Ним и били Его» (Луки 22:63). Греческое

слово empaidzo — «насмехаться», переводится и как вести игру. Слово часто употреблялось

в значении играть с детьми или забавлять толпу, изображая кого-то глупцом. Например,

это слово подошло бы к игре, когда игрок комически изображает кого-то или даже хочет его

высмеять. Матфей не включил эту важную деталь в своё описание.

Ещё до того как книжники и старейшины стали плевать на Иисуса и избивать Его, Он уже

был жестоко избит стражами, которые стерегли Его перед тем как повести к

первосвященнику Каиафе. Эти стражи решили воспользоваться моментом. В Библии не

говорится, как они передразнивали Иисуса, но слово empaidzo ясно указывает, что они

разыграли комедийную сцену, высмеивая Его. Они устроили целый спектакль, изображая

Иисуса и людей, которым Он служил. Возможно, они возлагали руки друг на друга, как

будто исцеляя больных; или бросались на землю и тряслись, изображая, что из них выходят

бесы; а может, они кривлялись, строя из себя людей, которые были слепы, но внезапно

прозрели. В общем, они передразнивали и высмеивали Иисуса кто во что горазд.

Когда им надоело глумиться над Ним, они стали Его бить. Греческое слово dero — «бить»,

часто употреблялось в значении жестокое, варварское избиение раба. Это слово внушало

ужас — часто оно переводилось сдирать кожу с животного или человека. Иисус претерпел

ужасные издевательства ещё до того, как попал в руки книжников и старейшин.

Сразу же после того как стражи перестали насмехаться над Ним и жестоко Его избивать, к

делу приступили книжники и старейшины: они принялись плевать Ему в лицо и со всего

размаху бить Его кулаками по голове (см. главу «14 апреля»). Но старейшинам этого было

мало: они завязали Иисусу глаза и продолжили бить Его по голове, ещё больше Его унижая.

Это было уже третье избиение Иисуса.

Если бы мы прочитали описание этой сцены только у Луки, мы бы подумали, что и в третий

раз Иисуса избивали тоже стражи. Но, сравнив, что об этом пишет Лука и Матфей, мы

понимаем: Иисуса уже привели к Каиафе, книжникам и старейшинам. То, о чём говорится в

Евангелии от Луки 22:64, произошло после того, как эти религиозные лидеры плевали в

Иисуса и били Его (Матфея 26:67).

«И, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?» (Луки

22:64).

LIBMY.com © 2014-2018
Владимир Бабинский