Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка

стр. 272

23 апреля

Голгофа — лобное место

Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести

крест Его. И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место…

— Матфея 27:32–33

Воины повели Иисуса из резиденции Пилата. Иисус нёс на Себе перекладину креста.

Римляне сооружали кресты для распятия в форме буквы Т. На самом верху вертикального

столба делали выемку, куда вставляли перекладину с пригвождённой к ней жертвой.

Перекладину, весом примерно сорок пять килограммов, приговорённый нёс на себе до

самого места казни. По римскому закону, осуждённый преступник должен был сам нести

крест к месту казни, если его не распинали там же, где и пытали. Цель того, что

преступников вели на распятие на глазах у всех людей, была в том, чтобы напомнить народу

о силе римской армии.

К месту распятия слетались грифы. Они кружили в небе, ожидая завершения казни, потом

устремлялись вниз и раздирали ещё живого казнённого. Поблизости бродили дикие собаки,

с нетерпением ожидая, когда палачи снимут мёртвое тело с креста, и накидывались на

свежую добычу.

После того как человека признали виновным и приговорили к распятию, ему на спину

клали перекладину от креста и вели к месту казни, а впереди шёл глашатай и громко

объявлял вину этого человека. Его вину также записывали на дощечке, которую потом

вешали на крест над головой казнённого. Иногда её вешали на шею преступника, и когда

его вели к месту казни, все наблюдатели, выстроившиеся вдоль улицы, могли прочитать,

какое преступление он совершил. Такую же дощечку повесили над головой Иисуса. Она

гласила: «Царь иудейский». Написано было на еврейском, греческом и латинском языках.

Нести тяжёлую перекладину да ещё на далёкое расстояние было очень трудно, а тем более

Иисусу, перенесшему столь мучительные пытки. Перекладина врезалась в Его разодранную

спину. Потом римские воины заставили нести эту перекладину Симона Киринеянина,

видимо, потому, что Иисус был полностью истощён жестокими пытками.

О Симоне Киринеянине известно лишь то, что он был из Киринеи — столицы римской

провинции Киринаика, находившейся на территории современной Ливии, примерно в

восемнадцати километрах от Средиземного моря.

Итак, воины заставили Симона Киринеянина нести крест Иисуса. Греческое слово aggareuo

— «заставлять», также переводится принуждать, обязать к воинской повинности. «И,

придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место» (Матфея 27:33). Этот стих

был предметом споров на протяжении нескольких сотен лет, потому что многие, исходя из

этого стиха Писания, пытались определить точное место распятия Иисуса. Некоторые

деноминации утверждают, что Его распяли на территории современного Иерусалима.

Другие заявляют, что Голгофой называли возвышенное место за стенами Иерусалима,

которое издалека было похоже на череп. А из записей отцов ранней церкви явствует, что

заблуждались и те, и другие.

LIBMY.com © 2014-2018
Владимир Бабинский