Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка

стр. 332

11 мая

Все заботы возложите на Господа

Все заботы ваши возложите на Него,

ибо Он печётся о вас.

—1 Петра 5:7

Несколько лет назад мы построили в Риге огромное здание церкви. Строительство

доставляло мне много беспокойств и волнений. Порой меня охватывала тревога. Заботы и

переживания меня снедали. В то время никто не давал кредитов на строительство

церковных зданий. Всё, что нам оставалось, — это верить, что у нас будет необходимая

сумма на все строительные работы. Потом местные власти установили последний срок, в

который строительство должно быть полностью завершено, в противном случае мы могли

потерять всё, что уже вложили в это здание. Меня не покидало беспокойство о том, что нам

может не хватить денег вовремя закончить проект. Мысли о том, что мы рискуем потерять

здание, если не уложимся в указанный срок, меня терзали. По ночам, лёжа в постели, я

прокручивал эти гнетущие мысли. Часто я не мог заснуть, потому что после тяжёлого

напряжённого дня меня тошнило, болел живот, голова кружилась от постоянных страхов,

сомнений и забот, а сердце разрывалось от беспокойства. Я был на грани паники. Моя жена

уговаривала меня перестать беспокоиться и доверить эту нужду Богу. В ответ я возмущался,

что она не переживает вместе со мной.

И однажды ночью моему терпению пришёл конец. Я оделся, прошёл в кабинет, открыл

Библию и прочитал: «Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печётся о вас» (1 Петра

5:7). За всю свою жизнь я читал этот стих тысячи раз, но в ту ночь он привлёк моё внимание

как-то по-особенному. Я читал и перечитывал его. Потом стал изучать этот стих на

греческом языке. И то, что я понял тогда, перевернуло мою жизнь, освободило от

беспокойства, тревог, волнений и страха.

Вот что я обнаружил. Греческое слово epiripto — «возлагать», составное: epi переводится

на, поверх, слово ripto — швырять, бросать, метать, причём бросать с силой, со всего

маху. В Новом Завете это слово встречается ещё раз: «И привели его к Иисусу, и, накинув

(epiripto) одежды свои на ослёнка, посадили на него Иисуса» (Луки 19:35). Этот стих точно

передаёт смысл слова epiripto, которое в литературе часто употреблялось в значении

набрасывать одежду, сбрасывать рюкзак, тяжёлый груз с плеч и закидывать его на спину

животному, например, ослу, верблюду или лошади.

Мы не должны нести бремя беспокойств, тревог, переживаний. Для нас это слишком

тяжёлый груз, и в конце концов мы можем сломаться. Более того, врачи считают стресс

причиной большинства болезней. Человек физически не способен долго находиться в

стрессовой ситуации, в состоянии беспокойства и тревоги. У него происходит нервный

срыв. Если уже долгое время вы болеете или находитесь в депрессии, то, скорее всего, это

последствия стресса. Но Иисус говорит вам: «Твои плечи не такие уж сильные, чтобы ты

мог нести на них весь этот груз. В конце концов ты рухнешь под его тяжестью, поэтому

позволь Мне понести

LIBMY.com © 2014-2018
Владимир Бабинский