Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка

стр. 668

28 августа

Возьмите иго Моё на себя

Придите ко Мне все труждающиеся и обременённые,

и Я успокою вас; возьмите иго Моё на себя

и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирён сердцем,

и найдёте покой душам вашим;

ибо иго Моё благо, и бремя Моё легко.

— Матфея 11:28–30

Когда наша семья только переехала в Советский Союз, экономика в стране была на таком

низком уровне, что даже самые необходимые продукты питания достать было очень

сложно. В дефиците был и бензин, и не только для автомобилей, но и для любого

оборудования, работающего на бензине. Поэтому на дорогах было мало машин, а люди

ходили пешком.

В то время наша семья жила на окраине маленького городка, где людям выделяли клочок

земли под огород. Помню, как-то я посмотрел в окно нашей кухни и не поверил своим

глазам! Наш сосед взял старую упряжь, в которую обычно запрягают лошадей, ослов или

быков, и запряг в неё жену! Я с изумлением наблюдал, как этот мужчина шёл позади жены,

направляя плуг, который она тянула с помощью упряжи, обмотанной вокруг её шеи и плеч,

вспахивая плугом твёрдую землю. Так наши соседи пытались вспахать землю и посадить

семена и потом собрать какой-нибудь урожай. У них был маленький трактор, но не было

бензина, поэтому они прибегли к тому, что я и наблюдал из окна.

Я позвал Дэнис. Когда она увидела эту бедную женщину, запряжённую в лошадиную упряжь

и волочившую плуг, у неё пропал дар речи! Смотреть на то, что делали эти люди, было

тяжело. Ах, если бы в тот момент у нас оказалась пара быков, мы бы обязательно дали их

нашим соседям, чтобы как-то облегчить их труд.

Много раз мы с Дэнис так усердно и упорно трудились в служении, что нам казалось, у нас

не осталось больше сил, а работы было ещё так много. Иногда я говорил жене: «Думаю,

пора браться за плуг. Ну что, дорогая, пойдём за упряжью!» Мы смеялись и вспоминали

слова Иисуса из Евангелия от Матфея 11:28–30: «Придите ко Мне все труждающиеся и

обременённые, и Я успокою вас; возьмите иго Моё на себя и научитесь от Меня, ибо Я

кроток и смирён сердцем, и найдёте покой душам вашим; ибо иго Моё благо, и бремя Моё

легко».

Греческое слово kopos описывает самый изнуряющий вид труда. Оно относится к человеку,

который полностью выкладывается ради осуществления какого-то проекта или задания. Он

прилагает все свои силы, трудится не покладая рук, работает на износ. Грамматическая

форма этого слова указывает на то, что человек несёт такую нагрузку, не отдыхая уже на

протяжении долгого времени. Эта работа очень изнурительная, и ей не видно конца и края.

Слово «обременённые» объясняет, почему эти труждающиеся люди находятся на грани

истощения от своей работы. Слово phortidzo — «обременять», относится к грузу или

бремени, которое нужно куда-то нести. Это слово было военным термином и означало

рюкзак и л и сумка, которая была частью экипировки воина. Носить такой груз было

обычным и даже обязательным требованием. Вес

LIBMY.com © 2014-2018
Владимир Бабинский