Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка

стр. 719

12 сентября

Любовь не ищет своего,

не раздражается, не мыслит зла

Любовь долготерпит, милосердствует,

любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,

не бесчинствует, не ищет своего,

не раздражается, не мыслит зла.

— 1 Коринфянам 13:4–5

Павел продолжает перечислять качества любви- agape и седьмым называет то, что она не

ищет своего. Греческое слово zeteo — «искать», описывает человека, который сильно

расстроился, что не получил желаемого, и теперь настоятельно требует то, что так жаждет

получить. Он не смирился с отрицательным ответом, полон решимости добиться своего и

готов исследовать, искать, выслеживать, преследовать то, что хочет заполучить. Ради этого

он может искажать факты, искать лазейки, приписывать людям слова, которые они не

говорили, заставлять их выполнять обещания, которых они не давали, ссылаться на ошибки

других, чтобы подорвать их авторитет, искать иные способы обернуть ситуацию в свою

сторону и добиться желаемого. Это самая настоящая манипуляция.

Нет сомнений, что Павел имел в виду именно манипулятора и интригана, когда писал этот

стих. Вы когда-нибудь встречали такого человека, который постоянно манипулирует

людьми и плетёт интриги, лишь бы добиться желаемого? Павел делает акцент на том, что

любовь не манипулирует и не строит козни, потому что это неправильно и нечестно. Если

вы не можете честно сказать, что думаете или чего хотите, тогда уж лучше молчите.

Любовь- agape не говорит полуправду или невинную ложь и не действует исподтишка.

Греческие слова в этом отрывке передают следующий смысл:

«… Любовь не манипулирует, не плетёт интриги и не изобретает хитрые способы

представить положение дел в выгодном для себя свете…»

Восьмая характеристика любви- agape: она не раздражается. Греческое слово paroxsuno —

«раздражаться», состоит из слов para — рядом, бок о бок, и oxsus, описывающего человека,

который кого-то толкает, ударяет кулаком. И целиком слово paroxsuno рисует образ

человека, который идёт рядом с другим и начинает толкать его, бить, колоть чем-то

острым. И делает это до тех пор, пока жертва не выйдет из себя и не отреагирует на его

непрекращающиеся тычки агрессивно, не набросится на него с упрёками. В результате

разгорится серьёзный конфликт.

Слово paroxsuno в таком же значении употребляется в книге Деяния Апостолов 15:39, где

Лука пишет о конфликте, который произошёл между Павлом и Варнавой. Варнава хотел

взять Иоанна Марка в следующую миссионерскую поездку, а Павел был против, потому что

в предыдущей поездке Иоанн Марк показал себя неверным учеником. В споре по этому

вопросу они обменивались едкими словами, поэтому Лука написал: «И спор между ними

произошёл очень острый…» (KJV). Значение слова paroxsuno показывает, что Павел и

Варнава, начав спор, стали колоть и бить друг друга словами. Когда читаешь этот отрывок

на греческом языке, не остаётся никаких сомнений, что между ними произошёл

LIBMY.com © 2014-2018
Владимир Бабинский