Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка

стр. 915

13 ноября

Представьте тело ваше

в жертву живую

Итак, умоляю вас, братья, милосердием Божьим, представьте тела ваши в жертву

живую, святую, благоугодную Богу,

[для] разумного служения вашего.

— Римлянам 12:1

Когда прошли дни очищения Марии после рождения Иисуса, они с Иосифом понесли своего

сына в Иерусалим посвятить Его Господу. «Когда исполнились дни очищения их по закону

Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа» (Луки 2:22). Мария

и Иосиф пришли в Иерусалим с определённой целью: представить Иисуса Богу. Чтобы

совершить такое путешествие, требовалось немало денег на дорогу и на покупку горлиц и

голубей, которые они принесли Богу, когда представляли Ему Иисуса. Это не было

случайным, незапланированным мероприятием. Представление Иисуса Богу в храме было

очень серьёзным, важным событием, впрочем, как и для всех младенцев мужского пола в

Израиле. Это событие планировали заранее и осуществляли с большим благоговением и

трепетом перед Богом. Для Марии и Иосифа посвящение Иисуса Богу тоже было святым

моментом.

Греческое слово paristimi — «представлять», состоит из слов: para — рядом и istimi —

помещать. Слово же paristimi означает положить рядом, отдать в чьё-либо распоряжение,

предложить. Это слово ясно указывает на то, что Мария и Иосиф шли в храм, чтобы

предоставить своего новорождённого сына заботе Бога, посвятить Его Божьей защите и

попросить Бога, чтобы Он распорядился младенцем, как сочтёт нужным.

Это же самое слово употребляет и Павел в Послании к Римлянам 12:1 — «Итак, умоляю вас,

братья, милосердием Божьим, представьте тела ваши в жертву живую, святую,

благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего».

Прежде всего, замечу, что Павел очень серьёзно относился к тому, что писал здесь, потому

что начал свою мысль со слов «умоляю вас». Слово parakaleo — «умолять», состоит из слов

para — рядом и kaleo — звать, манить. Целиком слово parakaleo означает подойти очень

близко и взывать, умолять, просить что-то сделать. В других случаях слово parakaleo

употребляется в значении усердно молиться. Оно также может описывать человека,

который искренне изливает своё сердце перед Богом в молитве. Один филолог сказал, что

слово рисует, по всей видимости, такую картину: апостол Павел упал на колени и стал

умолять римлян услышать его прошение. А просьба его была такова: чтобы они представили

свои тела Богу как живую жертву.

Нужно отметить и то, что слово parakaleo рисует ещё такую картину: военачальник, прежде

чем отправить войска в сражение, собирал их вместе, чтобы предупредить воинов о

реальности войны. Он подробно описывал им, с чем они столкнутся в битве, и призывал их

смело сражаться до победного конца. Это значение очень важно в контексте нашего стиха.

Павел призывал верующих посвятить свои тела Богу. Но Павел знал, что, когда верующий

примет такое решение, всё в нём восстанет против этого. Поэтому,

LIBMY.com © 2014-2018
Владимир Бабинский