Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка
стр. 9804 декабря
Если все оставят вас,
на помощь придёт Господь
При первом моём ответе никто не стоял со мною,
но все меня оставили. Я молю Бога,
чтобы это не вменилось им!
— 2 Тимофею 4:16, KJV
Очень горько, когда друзья нас разочаровывают, бросают в беде, когда наших ожиданий не
оправдывает тот, в ком мы не сомневались. Если такое когда-нибудь случалось с вами, то
вы понимаете, насколько это тяжело. Именно это и произошло с Тимофеем, старшим
пастором Ефесской церкви. Он думал, что лидеры церкви будут верны ему до конца, но они
уходили из церкви, бросая его в столь трудное время. Боль предательства со стороны тех,
кому он доверял, была очень сильной, и Тимофей написал о произошедшем Павлу. Если вас
тоже предавали близкие и дорогие вам люди, то слова Павла в ответ на письмо Тимофея
относятся и к вам. Павел пишет о том, как он впервые стоял перед римским императорским
судом. В тот момент он так нуждался в поддержке и защите своих товарищей. Он обернулся,
чтобы посмотреть, кто же выступит в его защиту, и не увидел никого из своих друзей — они
его бросили. Теперь, когда он пишет Тимофею, чтобы ободрить его и воодушевить перед
лицом выпавшего на его долю сурового испытания, — он вспоминает трудное время, когда
те, кого он считал близкими друзьями, его оставили. Он пишет: «При первом моём ответе
никто не стоял со мною, но все меня оставили. Я молю Бога, чтобы не вменилось им!»
Греческое слово apologia — «ответ» — составное. В данном случае apo переводится назад
и logos — слово. Слово же apologia переводится речь в защиту. Это древнее слово
относилось к судебному процессу, на котором обвиняемому давали возможность сказать
что-то в ответ на обвинения, выдвигаемые против него.
Слово paraginomai — «стоять», относится к свидетелю, который пришёл в суд, чтобы
поддержать обвиняемого. Употребив это слово, Павел прояснил свою мысль: когда он так
отчаянно нуждался в поддержке верующих, никто не вышел вперёд, чтобы выступить в его
защиту. Оглянувшись, чтобы посмотреть, кто из его друзей будет его свидетелем, он увидел,
что никого нет.
Слово egkataleipo — «оставлять», состоит из слов ek — вне, kata — вниз, leipo — оставлять,
бросать, отвергать. Целиком слово egkataleipo означает Другими словами, Павел сказал:
«Они не только не вышли вперёд и не встали рядом со мной, чтобы поддержать меня, —
оставлять в трудной ситуации, покидать человека в самый тяжёлый момент, бросать,
они меня бросили, оставили меня в самый трудный час».
Вы думаете, Павел обиделся, его сердце наполнилось горечью? Ничуть. Он понял одну
замечательную истину: если все тебя оставили, рядом с тобой встанет Господь, чтобы
поддержать тебя и помочь тебе. Об этом Павел пишет в 17-м стихе: «Господь же предстал
мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и
я избавился из львиных челюстей». Слово paristemi — «предстоять», также переводится
встать