Рик Реннер - Драгоценные истины из греческого языка

стр. 980

4 декабря

Если все оставят вас,

на помощь придёт Господь

При первом моём ответе никто не стоял со мною,

но все меня оставили. Я молю Бога,

чтобы это не вменилось им!

— 2 Тимофею 4:16, KJV

Очень горько, когда друзья нас разочаровывают, бросают в беде, когда наших ожиданий не

оправдывает тот, в ком мы не сомневались. Если такое когда-нибудь случалось с вами, то

вы понимаете, насколько это тяжело. Именно это и произошло с Тимофеем, старшим

пастором Ефесской церкви. Он думал, что лидеры церкви будут верны ему до конца, но они

уходили из церкви, бросая его в столь трудное время. Боль предательства со стороны тех,

кому он доверял, была очень сильной, и Тимофей написал о произошедшем Павлу. Если вас

тоже предавали близкие и дорогие вам люди, то слова Павла в ответ на письмо Тимофея

относятся и к вам. Павел пишет о том, как он впервые стоял перед римским императорским

судом. В тот момент он так нуждался в поддержке и защите своих товарищей. Он обернулся,

чтобы посмотреть, кто же выступит в его защиту, и не увидел никого из своих друзей — они

его бросили. Теперь, когда он пишет Тимофею, чтобы ободрить его и воодушевить перед

лицом выпавшего на его долю сурового испытания, — он вспоминает трудное время, когда

те, кого он считал близкими друзьями, его оставили. Он пишет: «При первом моём ответе

никто не стоял со мною, но все меня оставили. Я молю Бога, чтобы не вменилось им!»

Греческое слово apologia — «ответ» — составное. В данном случае apo переводится назад

и logos — слово. Слово же apologia переводится речь в защиту. Это древнее слово

относилось к судебному процессу, на котором обвиняемому давали возможность сказать

что-то в ответ на обвинения, выдвигаемые против него.

Слово paraginomai — «стоять», относится к свидетелю, который пришёл в суд, чтобы

поддержать обвиняемого. Употребив это слово, Павел прояснил свою мысль: когда он так

отчаянно нуждался в поддержке верующих, никто не вышел вперёд, чтобы выступить в его

защиту. Оглянувшись, чтобы посмотреть, кто из его друзей будет его свидетелем, он увидел,

что никого нет.

Слово egkataleipo — «оставлять», состоит из слов ek — вне, kata — вниз, leipo — оставлять,

бросать, отвергать. Целиком слово egkataleipo означает Другими словами, Павел сказал:

«Они не только не вышли вперёд и не встали рядом со мной, чтобы поддержать меня, —

оставлять в трудной ситуации, покидать человека в самый тяжёлый момент, бросать,

они меня бросили, оставили меня в самый трудный час».

Вы думаете, Павел обиделся, его сердце наполнилось горечью? Ничуть. Он понял одну

замечательную истину: если все тебя оставили, рядом с тобой встанет Господь, чтобы

поддержать тебя и помочь тебе. Об этом Павел пишет в 17-м стихе: «Господь же предстал

мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и

я избавился из львиных челюстей». Слово paristemi — «предстоять», также переводится

встать

LIBMY.com © 2014-2018
Владимир Бабинский